OUR SERVICES

From translation, proofreading or LQA, all the way to the desktop publishing, we are able to meet all your specific requirements and help your business reach the global markets.

Below are just the essentials of what our company can offer. We can provide testing of your product, transcription of a spoken material, subtitling, video creation, voice over, machine translation post editing (MTPE), and many other language related services.

TRANSLATION

Our daily bread and butter. A first stepping stone on any content’s road towards a new audience, as it provides this new audience with the ability to understand the source text in their native language.

TRANSCREATION

While Translation is about the text itself, more creative Transcreation is all about the message. Our native speakers accurately convey the style, tone and feelings that are important to you and to your audience.

PROOFREADING

After the translation and editing stages are finalized, it is time for the proofreading process. Experienced  proofreader checks the target language content, comparing it with the source language content when necessary.

REVIEW
AND LQA

Linguistic Quality Assurance is an independent process performed by native professional linguist who objectively audits the translated content to identify the language problems and ensures your content truly meets all the standards necessary for global markets.

QUALITY ASSURANCE

Quality assurance is an essential step in production for many industries, and the localization industry is no different. No matter the target language or tasks present in the whole process, we are able to provide specific tools in place that check all aspects of quality for a flawless output.

DESKTOP PUBLISHING

Multilingual desktop publishing takes into consideration the different cultural nuances that distinguish your new target locale and assembles the texts and images in a localized layout that appeals to a totally different target audience. PDF,  PowerPoint, Word or web? We can handle them all. 

WEBSITE LOCALIZATION

From payment processes that fit customer preferences, the layout that has enough space for different languages, to using images that accurately represent the market, the website localization is all about adjusting every aspect of your web to fit your target markets.

SOFTWARE LOCALIZATION

Great user experience depends on how quickly a user can understand and interact with a given page, window, or screen. SW is not applicable in your target market unless users can operate it smoothly and intuitively in their own language. And we make certain your software is in the best hands

PRODUCT LOCALIZATION

The more context and cultural familiarity you’re able to provide, the better value your product will have for customers. Global markets require content that anyone can understand and our native speaking linguists will make sure your message is the same in all target languages.

INDUSTRIES

Our fields of expertise

Automotive
Business
Cosmetics
Cryptocurrency
Documentation
Economy
Engineering
Fashion
Finance
Gaming
Human Resources
IT
Legal
Life Sciences
Marketing
Medical
Mobile Applications
Pharmaceuticals
Software
Technical
Telecommunications
Tourism
UA, UI, UX

Haven't found
what you're looking for?

arrow-2

Have a project in mind?

Tell us more about it and we will get back to you with a solution and a quote.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.